A.11 Psaume 8:5 (Rév. 9 décembre 2014)

Section précédente                                                                                                        Section suivante

Psaume 8:5  (8-6) Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu [0430 elohim], Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence. (LSG)

Psaume 8:5  Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur ;(DRB)

La plupart des versions anglaises et la version septante traduisent le mot elohim par anges. De plus, les citations de ce verset dans le nouveau testament, utilisent le mot ange.

Hébreux 2:7  Tu l’as abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges [32 aggelos ange], Tu l’as couronné de gloire et d’honneur,

Hébreux 2:9  Mais celui qui a été abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges [32 aggelos ange], Jésus (Yehoshua), nous le voyons couronné de gloire et d’honneur à cause de la mort qu’il a soufferte, afin que, par la grâce de Dieu (Père Créateur), il souffrît la mort pour tous.

Comment expliquer cette apparente incohérence des textes originaux qui utlisent elohim et ange ? Quelle traduction est exacte ? La réponse est simple : cet elohim était/est un ange. Cela est clairement démontré dans la Bible et dans le présent ouvrage (voir 6.2 L'Ange de YHVH et 6.4.4 La Préexistence de Yehoshua).

L'erreur et la confusion proviennent de la mauvaise compréhension du concept de délégation du Père Créateur dans Son fils appelé la Parole, elohim et l'ange de YHVH (voir 7.7 Sa Délégation). Ce premier elohim est le médiateur délégé entre le Père Créateur et Sa création physique parce que le Père Créateur est inaprochable  pour les créatures terrestres et donc séparé (voir 7.12 Sa Séparation).

Section précédente              Haut de la page                  Section suivante