2.13 Méthode d'Étude (Rev. 9 décembre 2014)

Section précédente                                                                                                      Section suivante
 

Une méthode d'étude biblique est proposée compte tenu des limitations des traductions modernes suivantes :

Certains mots et expressions dans le langage original n'ont pas d'équivalence dans nos langages modernes.

Les traducteurs n'avaient pas la connaissance de la Vérité en entier et ont souvent introduit leurs croyances erronées dans les traductions.

Grâce aux documents et outils précédemment énumérés, il est possible de minimiser les erreurs de traductions et d'interprétations en adoptant une méthode pour vérifier le sens de chacun des versets. Un logiciel spécialisé est recommandé pour rendre l'étude efficace et rapide.

Pour évaluer l'exactitude et le sens d'un verset, la méthode proposée inclue les vérifications suivantes :

Comparer le plus grand nombre de versions possibles pour voir s'il y a un consensus, sinon, examiner les différences pour les expliquer. Ceci inclut diverses langues si possibles. Évidemment, l'anglais et le français sont les 2 langues qui ont le plus grande nombre de versions bibliques. On doit dans tous les cas vérifier la version Septante qui est particulièrement valable en ayant une source différente des autres versions modernes.

À l'aide d'un logiciel qui affiche les versets et les mots avec numéro Strong, examiner la présence ou l'absence de chaque mot dans le verset. Par exemple, une verset qui dit 'le 7ème jour du mois' et dont le mot original jour est absent, aurait dû se lire 'le 7ème mois' (voir 2.6 Ezéchiel 45:20).

À l'aide d'un dictionnaire biblique (Strong), trouver la ou les définition(s) du mot original et la comparer avec le mot traduit pour détecter toute anomalie.

Le sens de chaque verset doit être cohérent avec les autres versets pour être valide. Si un verset contredit d'autres versets ou une doctrine solidement établies par un ensemble de versets, son sens doit être révisé parce que la traduction est incorrecte. On ne doit jamais établir un concept ou une doctrine à partir d'un seul verset biblique surtout lorsqu'il y a une incohérence avec d'autres versets.

5.  Si possible, on peut faire des recherches sur internet pour consulter d'autres individus ou groupes pour connaître leur opinion sur tel verset. Parfois, on peut obtenir des informations ou des indices qui peuvent nous guider pour obtenir le sens d'un verset.

Il faut bien comprendre que nous ne pouvons pas tout comprendre de la Bible mais ce qui peut être établi en termes de doctrines et de concepts, doit être parfaitement cohérent et logique (voir 2.8 Cohérence). Par exemple, les lois et les concepts naturels établis sur la terre reflètent les mêmes lois et concepts dans le ciel, de sorte qu'il y a une cohérence évidence dans toute la création du Père Créateur YHVH. Les avances dans la connaissance des lois génétiques nous permettent de confirmer la procréation génétique d'Adam et d’Ève par l'ange de YHVH.

Section précédente              Haut de la page                  Section suivante